64 качества пространства
Из книги ''О различении сознания и изначального осознавания''
Третий Кармапа Ранджунг Дордже
4.3.2.2. Развернутое объяснение.
4.3.2.1. Краткое объяснение
Если не вдаваться в подробности, в непрекращающейся игре этого самого [пространства]Имеются шестьдесят четыре качества.В каждом же из них, как сказано,Еще по десяти миллионов [качеств].
Эта самая Сущность Будды, пустая по своей сути и сияющая по своей природе, играет в непрестанных проявлениях (татра). Сказано, что в этой игре проявления присутствуют все шестьдесят четыре качества, а именно все тридцать два качества Тела Свойств Реальности (Дхармакаи) и тридцать два качества Тела Формы (рупа-кая). Это категории качеств, которые называют в первом грубом приближении. Если описывать их подробнее, то, как сказано [в текстах], в каждом из них имеется по десяти миллионов или по несчетному количеству качеств.
4.3.2.2. Развернутое объяснение
4.3.2.2.1. Качества Тела Реальности,
4.3.2.2.2. Качества Тела Формы.
4.3.2.2.1. Качества Тела Реальности
4.3.2.2.1.2. Четыре бесстрашия,
4.3.2.2.1.3. Восемнадцать исключительных качеств,
4.3.2.2.1.4. Характер того, как они присутствуют таковым образом, но невидимы,
4.3.2.2.1.5. Каких следует постигать, а также демонстрация этого авторитетными источниками.
4.3.2.2.1.1. Десять сил
[Знает, ] что бывает и чего не бывает; понимает карму и[Знает результат ее] полного созревания; [знает] потенциал, способностиИ интересы; [знает] пути, идущие во всех направлениях,Медитативные состояния; [обладает] божественным глазом,Памятью о прежних жизнях; [знает] покой.Таковы десять сил (stobs, b?la)…
Все Будды благодаря тому, что прежде зародили [просветленный] настрой и приняли обет [Бодхисаттвы], знают то, что бывает (gnas), a именно то, что благодаря добродетели достигается благоприятный результат – [плод ее] полного созревания (mam smm); и то, чего не бывает (gnas mm), a именно то, что благодаря добродетели достигается неблагоприятный результат – [плод ее полного] созревания; и наоборот – такова первая сила. Благодаря тому, что они постигли действия (las, karma) и их результаты, то они знают [результаты] полного созревания действий – такова вторая сила. Поскольку они действовали соответственно потенциалам (khams), то они знают разнообразные потенциалы чувствующих существ – такова третья сила. Поскольку они учат Дхарме в соответствии со способностями (dbangpo), они знают величину способностей – такова четвертая сила. Поскольку действовали в соответствии с интересами (mos pa), знают многообразие интересов скитающихся существ ('gro ba) – такова пятая сила. Поскольку освоили все колесницы, знают три колесницы или всё разнообразие путей, ведущих как к самсаре, так и к нирване – такова шестая сила. Поскольку полностью посвящали себя созерцательному погружению (ting nge 'dzin, sam?dhi), знают омраченные и незапятнанные виды сосредоточения (bsam gtan, dhy?na) – такова седьмая сила. Благодаря искреннему благоволению (lhagpa’i bsam pa) по отношению ко всем существам и так далее, они божественным оком (lha’i mig) видят смерть, перемещение (ph?) и новое рождение [существ]; то это знание – восьмая сила. Поскольку их добродетель не растрачивалась, естественно помнят прежние места [рождения] – такова девятая сила. Знание исчерпания (истощения) всех загрязнений (zagpa zad pa) – это десятая сила. Таковы десять сил, не имеющие себе равных по могуществу.
4.3.2.2.1.2. Четыре бесстрашия
…Основывающиеся на них четыре бесстрашия (mi jigs) суть:Неоспоримость в полном просветлении [в пространстве] всех явлений, в указании препятствий,В указании пути и прекращения.
Четыре бесстрашия, основывающиеся на этих десяти силах, суть: (1) Бесстрашие в утверждении совершенства постижения (rtogspa) в [реализации] собственного блага (rangdon). Он (Будда) говорит: «Я – полностью и совершенно просветленный в пространстве всех явлений», и не существует оппонентов, могущих оспорить эту его пробужденность. (2) Будда бесстрашен, когда он учит Дхарме ради блага других (gzhan don), указывая препятствия. Он говорит: «Поскольку привязанность и прочие [омрачения] являются преградами освобождению (tharpa), поэтому препятствуют [ему]», и не существует оппонентов, могущих возразить: «Они не являются препятствиями». (3) Будда бесстрашен, когда ради блага других учит пути окончательного освобождения (nges 'byin gyi lam). Будда говорит: «Тридцать семь факторов, способствующих просветлению (byang phyogs so bdun), являются путем, окончательно выводящим из круговорота самсары», и не существует оппонентов, могущих возразить: «Они не являются путем». (4) Будда бесстрашен, когда указывает совершенство избавления (spangs ba) в реализации собственного блага. Он учит: «Я достиг прекращения ('gogpa) прекращаемого осквернения вместе с его скрытыми привычными тенденциями», и не существует оппонентов, могущих возразить: «Он не достиг его». Короче говоря, не существует никого, кто мог бы оспорить непосредственно или косвенно то, что соответствует Дхарме.
4.3.2.2.1.3. Восемнадцать исключительных качеств
Благодаря этой причине [Будда] не вводит в заблуждение, не [производит] пустого шума,Внимания не теряет, постоянно находится в равновесии,Не имеет каких бы то ни было различений,Не находится и в неанализирующем безразличии.Стремление, усердие, внимательность, Самадхи, мудрость и изначальное осознавание полного освобождения -Вот осознания, которые не ослабевают.Всем действиям [тела, речи и ума предшествует изначальное осознавание (ye she s).Оно не имеет преград во времени [ни в прошлом, ни в настоящем, ни в будущем].[Получается] восемнадцать [качеств].В итоге [Будда] обладает тридцатью двумя [качествами] – таково Тело Свойств реальности.
По причине того, что [Будда] обретает четыре бесстрашия, он обладает восемнадцатью исключительными качествами (та 'dres ра), не имеющимися ни у Шраваков, ни у Пратьекабудд, ни у Бодхисаттв. Шесть из них относятся к категории образа жизни (spyodра, gocara): (1) Поскольку активность Тела безошибочна, он [Будда] не вводит в заблуждение; (2) выражения речи не являются болтовней (са со med); (3) осознанная внимательность ко всему познаваемому не нарушается, поэтому не забывает (dran ра та nyams); (4) во всех четырех видах обычной деятельности[116] никогда не бывает, чтобы не оставался в созерцательном равновесии (mnyam bzhag, sam?hita); (5) не имеет множества идей ('du she s, samjfi?) о различиях самсары и нирваны; (6) не имеет и нераспознающего безразличия (та brtogs btang snyoms). Шесть относятся к категории постижения (rtogs): (1) Стремление ('dun ра) учить Дхарме не ослабевает; (2) радостное усердие (brtson 'grus, v?rya), смысл которого определяется этим [стремлением]; (3) внимательность (dran ра, smrti) к воспитываемым ученикам (gdul bya) и так далее; (4) созерцательное погружение (ting 'dzir?), сознающее равностность (тпуат ра); (5) мудрость (shes rab, prajfi?), распознающая самсару и нирвану; (6) изначальное осознавание полного освобождения (mam grolgyiye shes), полностью освободившееся от загрязнений (zagpa, ?srava) вместе с их семенами (sa bon, b?ja) – вот шесть осознаний, которые никогда не ослабевают.
Три [исключительных качества], относящиеся к категории действия (phrin las): (1) Всем своим поведением усмиряет (воспитывает) чувствующих существ, так что нет ни одного неусмиренного – таковы действия Тела (sku). (2) Говорит речью, обладающей шестьюдесятью аспектами – такова активность Речи (gsimg). (3) Заботится об усмиряемых со знанием и любовью – такова активность Сердца (Ума) (thugs). Трем этим видам деятельности предшествует изначальное осознавание, и они обретаются вслед за ним.
Три, относящиеся к категории изначального осознавания: (1) Это свободное от завес видение изначального осознавания, беспрепятственно и без привязанности видящее во всех трех временах – то есть в прошлом, настоящем и будущем. Вот таковы восемнадцать [исключительных качеств]. Таким образом, имеется тридцать два качества, и ими обладает совершенно чистое по своей природе Тело Свойств Реальности. Когда случайные загрязнения очищаются, энергия (nus pa) этих качеств становится явной.
4.3.2.2.1.4. Характер того, как качества присутствуют таковым образом, но невидимы
Сейчас [ум] действует противоположно этому,Не узнаёт правду как правду,И поэтому приписывает существование тому, чего нет,
А концептуальное сознание, порождаемое этим [придуманным объектом], является подчиненным [этому] другому. Не понимая же «всецело существующего», [Существа действуют, ] и из-за того, что сами же делают, мечутся [в самсаре].
Увы, [лишь] постижение [того, кто осознает] истину,
Т.е. эти качества Тела Свойств Реальности, [называется] истинным пониманием.
Лишенные истинного понимания, изобретают неистинное.
И [импульсы, ] следующие за этим [двойственным восприятием, ] носят [их как волны].
Хоть в самом уме – Сущности Сугаты – все эти качества Дхармакаи и имеются в полном объеме, однако вследствие неведения на стадии основания или стадии чувствующего существа [этот ум] действует противоположно данным качествам. Как же это происходит? В этом самом уме, где пространство (Дхату, dbymgs) и осознавание (rig pa) нераздельны, присутствуют полностью все качества Пробуждения (будды), существование которых нельзя обосновать как присущих чему бы то ни было. Не понимая то, что это именно так, и достоверно не узнав этого, концептуальное сознание приписывает (kun brtags, parikalpita) существование несуществующим объектам, так выдумывая мнимое.
Заблуждающееся концептуальное мышление, порождаемое этими [мнимыми] объектами, является подчиненным или подвластным (gzhan dbang, paratantra). В «Украшении» сказано: «Это то, которое не видит существующее, но видит несуществующее». Из-за этого двойственного восприятия мы не осознаем собственной сущности – истины абсолютного смысла (don dam bden pa), всецело (совершенно) существующей (yongs grub, parinispanna) неизменной Реальности – Самого Ума (sems nyid), запредельного двойственности воспринимаемого и воспринимающего. Из-за непонимания этого [ум] привязывается к своим собственным обманчивым проявлениям и относится к ним как к истинным. Именно это оказывается скрытой привычной тенденцией, заставляющей его непрерывно вращаться в самсаре и метаться в [волнах] многочисленных страданий. Так, Арья Нагарджуна говорит:
Как сам же, разворошив трясину,
Так же, утопая в трясине концептуального мышления,
Чувствующие существа не могут из нее выбраться.
Видя несуществующее как существующее, —
Переживают ощущение страдания.
«Увы» означает изумление. От чего же? От того, что это самое неизменное «Всецело существующее», обладающее такой характеристикой, как нераздельность всех качеств Дхармакаи, присутствует в потоках [умов] чувствующих существ точно также, как сущность истины абсолютного смысла. И тот, кто обладает уверенным постижением истинности этого присутствия, познает истину абсолютного смысла; его мудрость является безошибочной и всецело существующей. Однако сейчас на стадии неведения, хотя [чувствующие существа] и обладают всеми качествами, но, немощные и лишенные понимания, познающего наличие этих качеств как истинных в абсолютном смысле, искусственно вносят раскол в реальность своим двойственным восприятием, которого нет и которое неистинно в реальности, создавая [тем самым] множество вводящих в заблуждение явлений самсары и нирваны. И вслед за этим, подобно волнам, возникает множество состояний сознания (shespa), формирующих импульсов, и движимое ими [заблуждающееся сознание] хватается [за новое рождение].